Случилось Кандидат нынче пошел бесчувственный, без всякого понимания тонкой душевной организации работодателя. Вот я его прошу: - Денис, расскажите о вашем последнем мероприятии. - Крайнем! О крайнем мероприятии! - Чуть не кричит во весь голос... А мне такое нельзя: я на филфаке годы оттрубил. У меня, можно сказать, Розенталь головного мозга и пролапс Якобсона. Хоть валидол под язык.
Мне даже показалось, что за спиной выросли грозные фигуры колоссов русской словесности, и стали сурово ...читать дальше (еще 2304 символов) >>сверлить глазами супостата. Профессор Виноградов - хмурился и недовольно раздувал щеки, Ожегов - судорожно перелистывал словарь и водил пальцем по строкам, шевеля губами.
- Ладно, - сказал я и, сделав усилие, выдавил из себя: - о крайнем мероприятии.
В этом месте колоссы словесности закатили глаза, а профессор Щерба - кажется, потребовал меня на пересдачу.
- Я провел конференцию вейперов, сказал Денис. Я и сам - вейпер.
(Кто не знает, вейперы - это люди такие, которые паром пыхают. "Кто ты, деточка?" - "Бабушка, я вейпер!" - бабушка крестится, дедушка сплевывает, мамка рыдает, заламывая руки)
Образовалась пауза.
- Так-так, - говорю, а сам думаю, что бы спросить еще. «И как давно вы пыхаете?» Нет, не вариант.
- И что вы делали на этой конференции? нашелся я через минуту.
- У нас были футболки с росписью Эдвардса…
- То есть с автографом?
- Ну да, с автографом.
- Потому что роспись - это под Хохлому, например… - В этом месте я скосил глаза на Владимира Даля, который в ответ мне милостиво улыбнулся, как бы соглашаясь закрыть глаза на мой прошлый прокол.
- А?
- Нет-нет, ничего, Денис, продолжайте.
- … и эти футболки я разлаживал по пакетам участников.
Пам! В этот момент меня стало двое. Разделение произошло безболезненно и на удивление легко. Один продолжал чинно сидеть за столом и смотреть на кандидата, рисуя ручкой квадратики в блокноте, и только дрожащее веко выдавало в нем некоторое волнение.
Второй же Я - в этот момент скакал по кабинету, опрокидывал стулья, швырял книги в стены и орал: - Разлаживал?! Разлаживал?!!! Он, сука, разлаживал!! Бодуэн де Куртенэ тебе в печень! Чтоб на том свете тебя черти разлаживали! По разным пакетам!
Колоссы русской словесности вжались в углы. Специалист по нецензурной лексике быстро за мной конспектировал. Ожегов искал в своем словаре слова - и не находил.
В то же время первый Я - невозмутимо листал резюме кандидата:
- Денис, я вижу, вы еще какой-то фестиваль проводили. Расскажите.
- Да, я организовал фестиваль фанатиков Толкиена.
- Фанатиков или фанатов?
- Какая разница?
Пам! Первое мое я - тоже вскочило со стула.
- Денис, у нас сейчас с вами будет долгий разговор! - сказал я, и колоссы русской словесности за моей спиной расправили плечи.
Chris Danver, я, до зубовного скрипа, до аллергической почесухи, не переношу "скрипя сердцем" или "весь ВО вниманиЕ" , трясёт от "свеклЫ", "шприцОв", ""тортОв", "аэропортОв" ну и кучи "профессиональных изысков". Сейчас со мной на ESL ходит взрослая женщина, в России она работала преподом математики в Поморском государственном университете. Должна быть грамотным человеком? Но, *ять! как сказанёт "я ложу", так меня Розенталем накрывает! Перед отъездом подарила Дарьке свои справочники по русскому языку, в том числе и Розенталя, лучше него, по моему, ничего нет.
genrusik, ну вот на самом деле - если строго говорить - есть "индивидуальные аллергические реакции" и языковые законы. Это мне тут недавно в очередной раз попался Чуковский, в смысле "Живой как жизнь". В частности, страдания автора по поводу того, что "переживать" употребляется без дополнения: мол, переживать можно только что-то (горе, радость)...
"Иногда случается, однако ж, что и совсем новое слово тотчас полюбится и войдет в моду. Это значит, что оно попало на современный вкус... Почему бы этому не случиться и с теми словами, о которых я сейчас говорил? Конечно, я никогда не введу этих слов в свой собственный речевой обиход. Было бы противоестественно, если бы я, старый человек, в разговоре сказал, например, договора, или: тома, или: я так переживаю, или: ну, я пошел, или: пока, или: я обязательно подъеду к вам сегодня. Но почему бы мне не примириться с людьми, которые пользуются таким лексиконом?"
То же "звОнит", за которое готовы распять ревнители чистоты русского языка, вполне себе подчиняется общей закономерности: кто сейчас говорит, например, "водИт" или "катИт"? ("Оглянуться не успела, как зима катит в глаза".) Но никто же не скажет "звОню", "вОжу", "кАчу"... Язык неоднороден, гибок и постоянно стремится к упрощению и унификации, это нормально и естественно. Что, однако, не отменяет того, что "я тебе наберу", а также "тюль" и "шампунь" женского рода - это ы-ы-ы-ы...
Chris Danver, я это понимаю. Меня не так торкает от "с Казани", это очень частый диалектный оборот, особенно часто слышала в Кировской, Вологодской, в Татарии, в Нижнем Н., Киров меня с первых дней неприятно поразил диалектами, особенно в речи детей. В первую неделю после переезда в Киров стояла на остановке, подходит ко мне женщина и говорит фразу, показательную для Кирова : "Дееев, а однойка то давеча проходила полная?" Но как меня коробил этот диалект! А поморские диалекты говОри воспринимаю спокойно. Про развитие языка тоже всё понятно, хорошо помню была ещё в СССР передача про русский язык и вели её дикторы ридио и ТВ, преподаватели, которые учили дикторов. Я очень удивилась, что слово фольгА мы произносим неверно, правильно фОльга, а теперь это устаревшее. в тему
genrusik, ой, а я вот это "деееееев" читаю - и прямо как-то улыбаюсь... Вот же ж вкусовщина!
Да, про "похмельЕ" мне тоже очень нравится. Еще очень люблю плачущим о засилье американизмов приводить в пример слово "вбоквел". Ну ведь прекрасно же ж! Не дождутся, чтоб русский язык помер.
Chris Danver, а знаешь, я так часто слышу в США миксы на американский манер русских, испанских, всяких азиатских слов. А русские маты и в Польше, и в Финляндии, и в Греции, и в США слышу, при том от аборигенов. Почему то тут часто используют русское "чуть-чуть", вот нравится американцам это слово. А "дееев", "бабуш", "паря", "баско", "ну ко то", "да нет", "Айда!" и "айдА", "али" (али там?), "втепоры" (убиться веником! когда дети в школе говорили "смокитить" (поясняю - понимать, соображать),"втепоры (или восеть)", "нету-ка нет", "гоил", "евонный", "лисапет")
genrusik, вот "паря", "баско", "евонный" сильно знакомы по родным краям. Говоры бывают прекрасны, но очень заразны. Меня в свое время абсолютно ошарашили слова "грядушка" и "шухлядка"...
Chris Danver,шухлядка - это в Белорусии, Прибалтика может, на Украине. В Польше - шуФлядка долбаная виртуальная клавиатура!(szuflada-szufladka - szufladkować - это ящик комода, шкафа по-польски. Шуфляд - шкаф, у меня бабушка и прадед из польских евреев, в семье микс польской и русской речи был. Тётя Вета и тётя Ванда говорили исключительно по-польски. Грядушка - мебель же! Решётка на кровати. Опять же с польским хвостом)
genrusik, Воронеж, недалеко от Украины. Шухлядка, как где-то попалось, вообще из немецкого исходно, означает именно выдвижной ящик чего угодно: стола, комода. (И в Сети пишут, что это и в столярный жаргон ушло.) А грядушка - опять же в Воронеже - это либо спинка дивана/кровати, либо валик диван, подлокотник... Надо же какая интересная семья у вас, такой языковой микс...
Chris Danver, читать дальше по нашим именам понятно, что есть польские корни. Мой сын - Павелек, вторым именем не пользуется, а при крещении Павел Кшиштов. Дочь - Александра Эва-Лотта, она, как только стало возможно, в паспорте написала полное имя. Моё второе имя Марта, у сестры второе имя Лира. Мои тёти - Лира, Каинна, Вета, Ванда, Клара, Эммилия, имя моего отца Лоллий и фамилии Банах, Шильдер, Стадник, русские фамилии были взяты в 37 году во избежание, но это не спасло дедушку и бабушку. Оба моих ребёнка вернули родовые фамилии уже во взрослом возрасте. Сын с фамилией бабушки, дочь с фамилией деда.
Цензурных слов нет как это прекрасно!
Хоть я и не граммар-наци.
Перед отъездом подарила Дарьке свои справочники по русскому языку, в том числе и Розенталя, лучше него, по моему, ничего нет.
"Иногда случается, однако ж, что и совсем новое слово тотчас полюбится и войдет в моду. Это значит, что оно попало на современный вкус...
Почему бы этому не случиться и с теми словами, о которых я сейчас говорил?
Конечно, я никогда не введу этих слов в свой собственный речевой обиход. Было бы противоестественно, если бы я, старый человек, в разговоре сказал, например, договора, или: тома, или: я так переживаю, или: ну, я пошел, или: пока, или: я обязательно подъеду к вам сегодня. Но почему бы мне не примириться с людьми, которые пользуются таким лексиконом?"
То же "звОнит", за которое готовы распять ревнители чистоты русского языка, вполне себе подчиняется общей закономерности: кто сейчас говорит, например, "водИт" или "катИт"? ("Оглянуться не успела, как зима катит в глаза".) Но никто же не скажет "звОню", "вОжу", "кАчу"... Язык неоднороден, гибок и постоянно стремится к упрощению и унификации, это нормально и естественно.
Что, однако, не отменяет того, что "я тебе наберу", а также "тюль" и "шампунь" женского рода - это ы-ы-ы-ы...
А Дитмар Эльясович прекрасен, спору нет...
говОривоспринимаю спокойно. Про развитие языка тоже всё понятно, хорошо помню была ещё в СССР передача про русский язык и вели её дикторы ридио и ТВ, преподаватели, которые учили дикторов. Я очень удивилась, что слово фольгА мы произносим неверно, правильно фОльга, а теперь это устаревшее.в тему
Да, про "похмельЕ" мне тоже очень нравится. Еще очень люблю плачущим о засилье американизмов приводить в пример слово "вбоквел". Ну ведь прекрасно же ж! Не дождутся, чтоб русский язык помер.
А "дееев", "бабуш", "паря", "баско", "ну ко то", "да нет", "Айда!" и "айдА", "али" (али там?), "втепоры" (убиться веником! когда дети в школе говорили "смокитить" (поясняю - понимать, соображать),"втепоры (или восеть)", "нету-ка нет", "гоил", "евонный", "лисапет")
Меня в свое время абсолютно ошарашили слова "грядушка" и "шухлядка"...
Надо же какая интересная семья у вас, такой языковой микс...